Меню
Интересные новости
2017-11-03, Выбор надувной лодки для отдыха
2017-11-02, Отдых за границей. Авиабилеты в Баку
2017-11-01, Как выбрать кровать
2017-10-31, Рыбалка - любимое увлечение
2017-10-26, Секреты ремонта в небольшой квартире
2017-10-24, Где купить качественные жалюзи?
Отдых и туризм
2017-08-11, Преимущество отдыха в Крыму
2017-07-01, В какой регион Испании ехать отдыхать?
2017-05-15, Самые жуткие места города Львова
2017-05-12, Что такое паломнический туризм?
2017-04-29, Отдых в Черногории с детьми
2017-04-24, Горящие туры
Архив поступлений
ПнВтСрЧт ПтнСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
Статистика сайта
Rambler's Top100
Правовая информация
Пропозиція для територіальних громад      Оптимизация процесса геообработки – создание инструментов-скриптов Python (.py) для ArcGIS
Новий адміністративно-територіальний поділ України для ГІС (kml та shp).      Завантажити безкоштовно (векторні карти України) : межі областей, межі районів, межі об'єднаних територіальних громад (карта ОТГ)

Смогут ли компьютеры полностью заменить переводчиков?

Многие из нас хотя бы раз пользовались автоматическими сервисами перевода наподобие Google Translate. И иногда вполне успешно – автоматические переводчики мгновенно выдают перевод нужного слова, а и порой и помогают понять содержание текста. Глядя на то, как вырос уровень автоматических переводчиков за последние годы, возникает мысль – смогут ли компьютеры полностью заменить человеческий труд в сфере переводов?
Идея об использовании компьютеров в качестве переводчиков родилась практически одновременно с появлением ЭВМ. Первые «машинные переводчики» были продемонстрированы в 1954 году. Их планировалось довести до совершенства за 3-5 лет. Однако эта цель не достигнута до сих пор.
У «машинного переводчика» довольного много проблем. Он не всегда выбирает правильное из ряда значений слова, путается в омонимах, испытывает сложности с согласованием слов. Не говоря о том, что компьютер не может точно определить и передать эмоциональную окраску слова. Поэтому на данный момент качество переводов, выполненных машиной, не сопоставимо с качеством переводов, выполненных вручную.
Термин «машинный перевод» не следует смешивать с понятием «автоматизированный перевод». Средства автоматизированного перевода – это специализированные программы, которые помогают переводчику, а не делают работу за него. Они носят название Computer-Assisted Translation tools (CAT-средства). Данные средства позволяют в 1,5-2 раза увеличить скорость перевода. Как комментируют специалисты бюро Венго Медиа в Одессе, сегодня сложно найти профессионального переводчика, который обходился бы без использования данных средств.
Принцип работы CAT-средств заключается в следующем. Текст делится на сегменты. Система сопоставляет каждый сегмент с теми, что уже есть в базе переводов, и находит совпадающие фрагменты. Благодаря этому переводчику не нужно несколько раз переводить одно и то же предложение. Он либо принимает предложенный системой фрагмент, либо изменяет его, либо отклоняет и переводит предложение сам.
Таким образом, при использовании средств автоматизированного перевода конечный результат зависит в первую очередь от переводчика. Ведь выбор вариантов перевода все равно остается за ним. Поэтому на данный момент исключение человека из процесса перевода не представляется возможным.

Поиск по сайту
Меню
НОВОСТИ
2017-02-13, Створення оптико-радарних угруповань супутників дистанційного зондування Землі OptiSAR і UrtheDaily ... Подробнее>>>
2017-02-12, 22-24 лютого 2017 року в м. Харків (Україна) буде проходити ГІС – форум... Подробнее>>>
2017-01-29, Мониторинг земель сельскохозяйственного назначения... Подробнее>>>
2017-01-28, Компания «Planet Labs» начала продажу космических снимков с КА ДЗЗ «Flock»... Подробнее>>>
2017-01-25, Китай создает коммерческую систему ДЗЗ “GaoJing”... Подробнее>>>
2017-01-23, Компания ESRI выпустила новую версию ПО ArcGIS 10.5... Подробнее>>>
2017-01-22, Бесплатное обучение ПО ArcGIS от специалистов компании ESRI... Подробнее>>>
2016-02-21, БАСЕЙНИ РІЧКИ ВІД 1000 ГРН... Подробнее>>>
2016-01-05, 21 — 22 ноября 2015 года в Москве состоялась II Конференция “Открытые ГИС 2015”... Подробнее>>>
2016-01-03, 30.12.2016 стартовал КА ДЗЗ "Gaofen-4"... Подробнее>>>
2016-01-01, КА ДЗЗ«Ресурс-П» стартовал 30.12.2015... Подробнее>>>
Все новости
10 новых поступлений
  • ArcMap Руководство пользователя
  • Карта Павлограда
  • Першотравенск карта
  • Карта Артемовска
  • Карта Кременчуга
  • Турция
  • Карта Лисичанска
  • Карта Чорткова
  • Карта Кременной
  • Красный Луч карта
  • Реклама на сайте
    Copyright © 2008-2024
    При использовании материала сайта
    индексируемая гиперссылка на http://mapexpert.com.ua/ обязательна